Presse
Jaquette Saadi

Saadi

  • magazine : La Revue de Téhéran
  • numero : 30 - 2008
  • date : 01 mai 2008
  • catégorie : Culture & arts

Sommaire

  • Notre jardin de roses

    Incipit du Jardin des roses, ce texte est à n’en pas douter l’un des plus célèbres de la littérature persane, et son auteur, l’une des plus remarquables figures de cette dernière.

    par Rouhollah Hosseini
  • Saadi, le poète humaniste du XIIIe siècle

    Parmi les géants de la poésie persane, un nom brille d’une douceur et d’une verve particulière. Ce n’est ni celui de l’épique Ferdowsi, ni celui du roi des poètes mystiques Mowlânâ, ni celui du théologien conteur d’amour Nezâmi, et ni celui de l’immense Hâfez, à la poésie toute de grâce et de pure beauté.

    par Arefeh Hedjazi
  • Les Français qui ont traduit les œuvres de “Saadi” du XVIIe au XIXe siècle

    Le Golestân de Saadi fut traduit en français pour la première fois en 1634, par André Du Ryer. La traduction effectuée par André Du Ryer n’est pas intégrale, et ce qui fut publié en 1634 sous le titre Le Gulistan ou l’Empire des Roses, composé par Sadi, prince des poètes turcs et persans ne correspond en réalité qu’à une partie du texte du Golestân.

    par Djamileh Zia
  • Poésie picturale et beauté mystique

    1. L’espace imaginaire
    2. Lumière
    3. Lumière divine
    4. Lumières colorées
    5. Couleurs symboliques
    6. Les coloris

    par Abdolmajid Hosseini Râd
  • La ville de Rey, son ancien bazar et le mausolée de Javânmard Ghassâb

    Sous la peau du Rey d’autrefois, de longs bazars réunissaient les vendeurs et les clients de toutes classes et horizons…

    par Afsâneh Pourmazâheri , Farzâneh Pourmazâheri
  • De Nadjaf à Kerbala, au cœur d’un pèlerinage en Irak

    Au gré des fermetures et des réouvertures de frontières, malgré la situation politique et les conditions de sécurité plus que précaires, des milliers d’Iraniens chiites effectuent tout au long de l’année un pèlerinage à Nadjaf et à Kerbala, respectivement troisième et quatrième lieux saints chiites après la Mecque et Médine, sous l’égide de l’Organisation iranienne des Pèlerinages (Sâzemân-e Hajj o Ziyârat) qui supervise et contrôle l’ensemble des pèlerinages effectués en Arabie Saoudite et en Irak.

    par Amélie Neuve-Eglise
  • Technologie, espionnage et science fiction : où en sommes-nous ?

    Jules Verne nous parlait de son sous-marin et de son ballon à air chaud. Tout cela fait partie de notre vie commune depuis plus d’un siècle, et même son voyage sur la lune est depuis longtemps devenu une réalité.

    par Babak Pourbâgher
  • Simine Dâneshvar

    La première grande femme écrivaine iranienne

    par Samira Fakhâriyân
  • Christian Bobin : l’écriture comme hymne à la vie, à l’amour et au silence

    Christian Bobin est né le 24 avril 1951 au Creusot, une petite ville en Bourgogne. Dès son enfance, il préfère la compagnie des livres à celle des hommes : "Je me sens dans la société comme le gosse dans la cour de récréation qui ne participe pas aux jeux des autres. (...)"

    par Mina Dârâbi
  • La Chine, la France et la religion, en un regard

    Entretien avec M. Emmanuel LINCOT, sinologue Français

    par Afsâneh Pourmazâheri , Farzâneh Pourmazâheri

A propos du magazine

La Revue de Téhéran
La Revue de Téhéran LA REVUE DE TEHERAN est le seul magazine iranien en langue française visant à faire connaître et à approfondir certains aspects historiques, philosophiques, ou sociaux de la culture iranienne. La Revue de Téhéran traite également de la littérature et aborde certains grands débats sociopolitiques iraniens et français actuels. Le but de cette revue est non seulement de faire connaître davantage les multiples richesses de l’Iran, mais également de favoriser la recherche comparée sur des thèmes communs à ces deux cultures, et à ouvrir de nouveaux domaines d’études et de coopération entre l’Iran et la France.

Dans la même catégorie