Presse
Jaquette Univers imaginaire du métro

Univers imaginaire du métro

  • magazine : Alba
  • numero : 8 - novembre 2009
  • date : 01 novembre 2009
  • catégorie : Culture & arts

Sommaire

  • Une guitare dans la ligne 1 : Interview de Maribel Días

    Lors qu’elle chante Qué serà, serà, les hommes regardent ses longues jambes. En plus, aujourd’hui, elle a mis ses collants rouges. « A chaque jour sa couleur, aujourd’hui, c’est vendredi, on met les rouges ».

    par Diego Monti
  • Pastèque sans pépin

    Je me suis arrêté face à un grand caméléon qui arborait une gamme de couleurs entre le jaune, le bleu et le rouge. Il m’a regardé, et je me suis empressé de lui demander : « que vends-tu ? », quand un de ses yeux indépendants me conduisit vers trois cercles aux bords verdâtres.

    par Pavel García Gatica
  • Julio Cortázar: Jeux souterrains

    Trente ans de résidence à Paris, trente ans que Julio
    Cortázar a passé à flâner sur ses rues, ponts, jardins et musées, pénétrant dans l’intimité de la ville, ouvrant la porte du fantastique dans chaque réalité quotidienne. Convaincu que le fantastique est l’une des « facettes possibles de la réalité », il s’appropria de lieux comme le Métro de Paris, de chacun de ses labyrinthes et galeries.

    par Angélika Simbaqueba
  • Echarpe

    Il avait dû monter dans le métro à Michel-Ange - Molitor, ou peut-être à Michel-Ange -Auteuil, car Cristina le vit pour la première fois à Ranelagh. Elle était jusqu’alors concentrée sur les mots croisés du Direct Soir de la veille. Elle n’aimait
    pas les mots croisés, mais elle avait le choix avec le sudoku, et elle n’avait jamais été douée pour les chiffres.

    par Ricardo Abdahllah
  • Le voleur de tombes

    Moi, Ahmet, voleur de tombes, j’ai dépouillé le pharaon de son char de guerre, des feuilles ténues
    de ses sandales d’or.

    par Leopoldo Castilla
  • César Oudin, premier traducteur de Don Quichotte

    Les leçons commençaient par une explication, parfois pittoresque, des particularités de la prononciation ; on travaillait ensuite sur les règles et l’application de la grammaire, à l’aide d’un petit manuel dont le professeur était le plus souvent auteur, éditeur et libraire.

    par Eric Gianuzzi

A propos du magazine

Alba
Alba ALBA est un magazine bilingue espagnol-français en France, espagnol-anglais en Angleterre, espagnol-chinois en Chine, et espagnol-allemand en Allemagne. Il traite des liens entre la culture hispano-américaine et d'autres cultures, et a pour but de diffuser des auteurs hispano-américains dans le monde.

Dans la même catégorie